Jump to content

Аида Суреновна

Moderators
  • Posts

    3,918
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    2

Everything posted by Аида Суреновна

  1. Украина, отдельным заданием хотела привлечь общее (и твое) внимание на "мотс" и "арев эс".
  2. Лексика: Отыщите (в словарях, через знакомых) значение выделенных слов: Իմ սերը՝ կարկաչող աղբյուր վառ գարնան, Առանց քեզ գարուն չեմ ուզում: Կուզեմ անվերջ մոտս մնաս, աննմա՛ն, Առանց քեզ երգել չեմ ուզում: Քո յարին վառել ես դու խաղերով, նազերով Նազիդ եղնիկն է նախանձում: էսօր այգիս արի, քեզ մատաղ, Քաղցրս Ուրիշ եղնիկ ես չեմ ուզում: Առանց քեզ չեմ դիմանա, Քաղցրս Քո սերը չեմ մոռանա, Քաղցրս Ինձնից հեռու մի գնա, ջա՜ն Արև ես, արև՛ աննման: էս գիշեր երգերով արի, սիրու՛ն ջան, Լույս երեսիդ լինեմ մատաղ Ծամերդ շաղ տալով արի, գարուն ջան, Ծով աչքերիդ լինեմ մատաղ: Քո ճամփեն զարդարեմ վարդերով, շաղերով: Վարդի շաղ ես ինքդ անգին: Էսօր այգիս արի, քեզ մատաղ, քաղցրս: Կարոտել եմ ես ուղղակի: Առանց քեզ չեմ դիմանա, Քաղցրս Քո սերը չեմ մոռանա, Քաղցրս Ինձնից հեռու մի գնա, ջա՜ն Արև ես, արև՛ աննման: NB: վառ и վառել - однокоренные երգել и երգերով - однокоренные շաղ տալ, շաղերով, շաղ - однокоренные անվերջ, աննմա՛ն, անգին - имеют общую приставку.
  3. Грамматика: Ограничусь тем, что покажу на тексте то, что уже мы более или менее прошли и должны понять, ок? Իմ սերը՝ կարկաչող աղբյուր վառ գարնան, NB: артикль с притяж. местоимением; источник/родник весны (род.пад. от " весна") Առանց քեզ գարուն չեմ ուզում: Вспомните, какими падежами личных местоимений управляют те или иные послелоги/предлоги В частности, выучим: Առանց + существительное в род. пад., но Առանց + личное местоимение в дат. пад.! И NB: "весны не хочу" без каких-либо артиклей, просто "никакой весны, никаких весен не хочу" Կուզեմ անվերջ մոտս մնաս, աննմա՛ն, (=ինձ մոտ) желат. наклонение Առանց քեզ երգել չեմ ուզում: Քո յարին վառել ես դու խաղերով, նազերով кого? косв. форма, с артиклем, потому что с притяжательным местоимением. Նազիդ եղնիկն է նախանձում: Завидовать кому/чему, поэтому косв. форма (нц и + притяж. артикль!) էսօր այգիս արի, քեզ մատաղ, (см. в желат. наклонении, зд. эллипс глагола) (էսօր=այսօր), այգիս = իմ այգին, та самая прямая форма, которая показывает направление движения (куда!) Քաղցրս Ուրիշ եղնիկ ես չեմ ուզում: Առանց քեզ չեմ դիմանա, Քաղցրս Քո սերը չեմ մոռանա, Քաղցրս Ինձնից հեռու մի գնա, ջա՜ն (отложит. пад.!) Արև ես, արև՛ աննման: էս գիշեր երգերով արի, սիրու՛ն ջան, (էս=այս) Լույս երեսիդ լինեմ մատաղ (желат. наклонение) Ծամերդ շաղ տալով արի, գարուն ջան, Ծով աչքերիդ լինեմ մատաղ: Нашлииии! То самое употребление (метафорическое!) прямой формы в функции определения. Քո ճամփեն զարդարեմ վարդերով, շաղերով: (желат. наклонение) Վարդի շաղ ես ինքդ անգին: (возвратное местоимение =ты сам/а) Էսօր այգիս արի, քեզ մատաղ, քաղցրս: Կարոտել եմ ես ուղղակի:
  4. Фонетика: Вспомним! Есть всего два вопроса, которые более или менее требуют внимания к себе. Первый момент это скрытый слог. Задание Украине! Сравнить свой и мой варианты текста и указать, где скрытый слог был услышан тобой как полноценный (но там смысла не оказалось) и где вспомогательный глагол был услышан как притяжательный артикль, т.е. скрытый слог. Второй момент это оглушение звонких согласных. К сожалению, по произношению ТС трудно вам безошибочно определить те места, где есть эти оглушающиеся. Привожу (в качестве подсказки) те строки, в которых есть оглушающиеся звонкие (в строке-то можно найти и указать!). Указываем эти слова (и в них эти оглушающиеся) и даем их перевод. Это важно, чтобы постепенно привыкнуть к тому, что именно в этих словах (и производных) происходит оглушение, ок? Իմ սերը՝ կարկաչող աղբյուր վառ գարնան, Կուզեմ անվերջ մոտս մնաս, աննմա՛ն, Առանց քեզ երգել չեմ ուզում: Նազիդ եղնիկն է նախանձում: Քաղցրս Քաղցրս Քաղցրս էս գիշեր երգերով արի, սիրու՛ն ջան, Լույս երեսիդ լինեմ մատաղ Ծամերդ շաղ տալով արի, գարուն ջան, Ծով աչքերիդ լինեմ մատաղ: Քո ճամփեն զարդարեմ վարդերով, շաղերով: Վարդի շաղ ես ինքդ անգին: Էսօր այգիս արի, քեզ մատաղ, քաղցրս: Քաղցրս Քաղցրս
  5. Ուկրաինա՛, կեցցե՛ս: Ահա թե ես ի՛նչ եմ լսում. Вот что я слышу: Իմ սերը՝ կարկաչող աղբյուր վառ գարնան, Առանց քեզ գարուն չեմ ուզում: Կուզեմ անվերջ մոտս մնաս, աննմա՛ն, Առանց քեզ երգել չեմ ուզում: Քո յարին վառել ես դու խաղերով, նազերով Նազիդ եղնիկն է նախանձում: էսօր այգիս արի, քեզ մատաղ, Քաղցրս Ուրիշ եղնիկ ես չեմ ուզում: Առանց քեզ չեմ դիմանա, Քաղցրս Քո սերը չեմ մոռանա, Քաղցրս Ինձնից հեռու մի գնա, ջա՜ն Արև ես, արև՛ աննման: էս գիշեր երգերով արի, սիրու՛ն ջան, Լույս երեսիդ լինեմ մատաղ Ծամերդ շաղ տալով արի, գարուն ջան, Ծով աչքերիդ լինեմ մատաղ: Քո ճամփեն զարդարեմ վարդերով, շաղերով: Վարդի շաղ ես ինքդ անգին: Էսօր այգիս արի, քեզ մատաղ, քաղցրս: Կարոտել եմ ես ուղղակի: Առանց քեզ չեմ դիմանա, Քաղցրս Քո սերը չեմ մոռանա, Քաղցրս Ինձնից հեռու մի գնա, ջա՜ն Արև ես, արև՛ աննման: И предлагаю поработать над текстом этой кабацкой песни.
  6. Շա՛տ բարի: Բայց Նիլին կայքի համար պետք է այդ поиск-ը հայերեն թարգմանած: Ես ինձ բացարձակ թարգմանիչ չեմ համարում ու չեմ զգում, դրա համար էլ թարգմանելիս հարցնում եմ, թե ո՛ր տարբերակի վրա արժե կանգ առնել այսօր: Ի դեպ "գտնել/նայել"-ն ինձ համար լրիվ պարզ չէ: Իսկ ձեր լեզվահոտառությունը, SAS, ինձ ավելի է դուր գալիս, քան իմ սեփականը (գոնե էդքան քթածակ ունեմ ):
  7. Ձեր որոնած էջերը կարող եք գտնել (նայել) հետևյալ կայքում` SAS, "որոնած" լա՞վ է, թե՞ ավելի գեղեցիկ է "փնտրած" (կամ "ցանկացած", կամ "ուզած" ) Հայկական կայքերում կարծես поиск "որոնում" են թարգմանում:
  8. Docteur ès sciences historiques H.D. Papazian La valeur ... des documents turcs de Maténadaran Nil, le dictionnare ne connaît pas d'équivalent pour աղբյուրագիտական En anglais il y a (selon le dictionnaire) "source study" En français "l'étude de source" serait compréhensible en tant que աղբյուրագիտություն Mais il n'y a pas d'adjectif. Une locution à l'aide de "de" (d'étude de source) en fera plusieurs "de", ce qui ne me plaît pas. Quel est l'adjectif correspondant à la source? Un mot de la même famille dont on pourrait remplacer les points, conviendrait, je crois. Ou bien: La valeur des documents turcs de Maténadaran en tant que source littéraire. Ou encore: Documents turcs de Maténadaran: leur valeur comme source littéraire.
  9. Մատենադարանի թուրքերեն վավերագրերի աղբյուրագիտական արժեքը Պատմ. գիտ. դոկտոր Հ.Դ. Փափազյան
  10. Nil, c'est translit.am qui ne fait pas l'affaire ou c'est vous qui ne pouvez pas vous en servir? Si c'est le premier, je ne sais que faire, si le second, je saisirai tout ce qu'il faut un peu plus tard.
  11. Не нужен. Артикль нужен (обязателен) один раз в конце цепочки: Իմ քույրը > իմ քրոջ ամուսինը> իմ քրոջ ամուսնու եղբայրը > իմ քրոջ ամուսնու եղբոր կինը и т.д. Заметь, что артикля нет, когда эти сочетвния употребляются с послелогами: իմ քրոջ հետ > իմ քրոջ ամուսնու հետ > իմ քրոջ ամուսնու եղբոր հետ > իմ քրոջ ամուսնու եղբոր կնոջ հետ и т.д.
  12. Букет роз, который мне вчера сын подарил. Что ты видишь на плтие?
  13. Շնորհավորում եմ ձեզ ծննդյան օրվա առթիվ Спасибо! Извините, что поправляю. Всё-таки, учим язык.
  14. Ես դա չեմ թարգմանել: Դա ոչ թե թարգմանել էր պետք, այլ ռուսերեն տառերով գրել հոդվածի վերնագիրը: Ես ի՞նչ անեմ, որ բնագրում այդպե՛ս է:
  15. Образ Григория Армянского на некоторых памятниках древнерусского искусства А. Я. Каковкин (Ленинград) Գրիգոր Լուսավորչի կերպարը հին ռուսական արվեստի մի քանի հուշարձաններում Ա. Յա. Կակովկին (Լենինգրադ) (Ամփոփում) L'image de Grégoire l'Illuminateur représentée sur certains monuments d'art ancien russe (?)
  16. А я еще люблю спрашивать у своих студентов, которые твердо знают, что "быть в своей тарелке" это хорошо и комфортно, пробовали ли они плюхнуться в тарелку с борщем?
  17. Нет, скоро станет привычным.
  18. Ага. Понятно. А это кто (կրոջ), կնոջ или քրոջ?
×
×
  • Create New...