
SAS
Hazarapet-
Posts
5,762 -
Joined
-
Last visited
Content Type
Events
Profiles
Forums
Gallery
Everything posted by SAS
-
Javakhk, у Леонтия Мровели( и других грузинских авторов ХI-XIII веков) встречается ТОЛЬКО сомхИТи, и под этим топонимом он всегда понимает Армению, а не приграничные с Грузией провинции. Топонимами СомхЭТи и СомхИТи начали спекулировать с начала 20-го века, чтобы "исторически обосновать" права Грузии на Лори и Джавахк.
-
Sir Christopher, ответьте, пожалуйста на пару вопросов: 1. Если бы "Карабахо-Бакино-Кировабадская этно-группа" была из Гюмри, из Кайарана-Силачи, или, не дай Бог, из Джавахка, то в ваших оценках что-нибудь изменилась бы? Какую " этно-группу " вы бы для них придумали? 2. Какие " идеи национал - социализма" насаждали и продолжают насаждать трижды проклятые и всеми обруганные "дашнаки"?
-
Zviadist, вот что пишет о святой Нине Леонти Мровели в "Обращение Картли Ниною"( рукопись царицы Мариам).. " Можно ли из этого текста грузинского историка делать вывод, что еще на заре 4-го века, армяне жили в Джавахке?
-
Языки арабский и иврит - как два сводных брата. На арабском личное имя бога- Аллаh. Может быть имя еврейского Бога надо искать где-то поблизости, а?
-
Человек- это стиль. Мне нравится ваш стиль, Sir Christopher. И мне кажется, что я давно знаком с этим ... стилем.
-
devochka, это был не перевод, а шутка. Выражение "арэвд тахэм" дословно означает "похоронить бы твое солнце".
-
Արևդ թաղեմ, լսափողն ինչո՞ւ չես վերցնում: Arevd taghem, trubken inchu ches vercnum...
-
Nick, в армянском языке есть гласная буква Ը, которая часто не пишется, но ВСЕГДА произносится. Фамилия Мкртчян произносится как МԸ-кԸрт-чян. Ը похож на звук, который слышен между "к" и "р" в словах крыса, красота, краска и т.д.
-
Ghazaryan, сейчас сниму с Багиркы и отдам тебе. Надеюсь, что у тебя тоже размер 44-46. :lol: Багирка, не сопротивляйся, бесполезно...
-
Վահե, համենայն դեպս, Dissident-ը ոչ մի կապ չունի de-scent-ի հետ:Եթե նույնիսկ ես հինգերրորդ սերնդի բոլշևիկ-կոմիսար-կոմսոմոլ-պիոներ-քննիչ լինեմ: Նկատել եմ, որ ինձ մոտ, քեզ համար, մեզ վրա և այլն դու գրում ես իմ մոտ, քո համար, մեր վրա: Ճիշտը՝ առաջին ձևն է: Բարի գիշեր:
-
Վահե, ինչո՞ւ ես ուզում թվալ ավելի հիմար՝ քան կաս: Գուցե գրածդ ոչ թե հիմարության արդյունք է, այլ հիվանդությա՞ն: Նախքան ինքդ քեզ դիսիդենտ-ապակենտրոն(ԳՈՅԱԿԱՆ) հայտարարելը, նախքան քո աշխարհ գալը, ապակենտրոն ԱԾԱԿԱՆԸ հայերենում կար և կա: Օրինակ՝ «ապակենտրոն շրջաններ»՝ ի հակադրություն«համակենտրոն» շրջանների: Կամ՝ ապակենտրոնացում- դեցենտրալիզացիա: Կառավարման, իշխանության ապակենտրոնացում: Կամ, ասենք՝ Վահեի գլխավորած «Հայ վտարանդի գրողների միությունը» ապակենտրոն է: Հայերեն գիտեցող վերջին հիմարն էլ կհասկանա, որ գրածը նշանակում է, որ միության գործունեությունը չի կառավարվում մի կենտրոնից, կենտրոնացված չէ: Dissident -ը ոչ մի կապ չունի վահեավետյանակն de-scent-ի հետ: Նայենք, թե ինչ է ասում ստուգաբանական բառարանը: Հուսով եմ, որ թարգմանալու կարիք չկա: dissident (adj.) c.1534, from L. dissidentem (nom. dissidens), prp. of dissidere "to be remote, disagree, be removed from," lit. "to sit apart," from dis- "apart" + sedere "to sit" (see sedentary). The noun in the political sense first used 1940, with rise of totalitarian systems, especially with ref. to the Soviet Union. The noun is first recorded 1766, in allusion to Protestants. Ինչ վերաբերի այս վերջինին, ապա դիսիդենտ-ի մյուս իմաստն է՝ ԱՅԼԱԴԱՎԱՆ, ՀԵՐՁՎԱՑՈՂ: Այսինքն, հոգևորական այլախոհերին ասել են հերձվածող: Հետո էլ քամակ ու կոկորդ ես ճղում, կոկորդիլոսի արցունք թափում, թե՝ թունդ դեմոկրատ եմ: Բոլշևիկները քեզնից մի տասը շապիկ լավ էին:
-
Например, езеркаин, цайрамасаин... Узнали, что дальше?
-
Հերիք է քեզնից բառեր մոգոնես, դիսիդենտ նշանակում է այլախոհ(ուրիշ կերպ մտածող):
-
Հեղինե, կենացդ, աշխարհում երկու լավ մարդ կա: Մեկը՝ դու...
-
Հայկական ֆորումներից մեկում, Երևանցի մի ռուսախոս աղջիկ ապացուցում էր, որ ԲՈԶ = Без Определенного Занятия(Առանց Որոշակի Զբաղմունքի =ԱՈԶ), типа БОМЖ. Կարսը ճիշտ նկատեց, որ ԲՈԶ-ը հայերը փոխառել են վրացիներից, իսկ վրացիներն էլ՝ քարթվելախոս ճաներից(լազերից):Ճաներենում ԲՈԶՈ նշանակում է աղջիկ: Հայտնի է, որ «աղջիկ, կին» գաղափարը շատ լեզուներում փոխաբերաբար նշանակում է անբարոյական: Համեմատել՝ ԴԵՎՈՒՇԿԱ - ԴԵՎԿԱ, որ ռուսերենում փաստորեն ունի «թեթևաբարո, անբարոյական» իմաստ: Ինչ վերաբերում է «հազար» բառին, ապա փոխառություն է պահլավերենից և շատ հնարավոր է, որ ուրիշ լեզուներ էլ էն փոխառել: Խորոված՝ բնիկ հայերեն բառ է, այսինքն՝ հնդեվրոպական ծագում ունի: Եթե շատ խորանանք, ապա կտեսնենք, որ сrematorium, сeramiс և ԽՈՐՈՎԱԾ ծագել են նույն -*ker արմատից, որի նախնական իմաստն է՝ կրակ, տաք, այրել:Ի միջի այլոց, այս արմատից են ծագել նաև հայերեն ԿԻՐ, լատիներեն carbo(carbon) և ռուսերեն ԿՈՒՌԻՏ(ծխել)բառերը: Ռուսները վրացերենից փոխառել են կինձա(կինդզա= coriandr) բառը: Ինչպես նշում է Հ. Աճառյանը, վրացիների ՔԻՆՁի-ն նույն հայերեն ԳԻՆՁ(= գինդ, գունդ՝ սերմերի կլոր լինելու պատճառով ) բառն է : Արդի հայերենում ԳԻՆՁ համարյա չեն օգտագործում, ԳԻՆՁին փոխարինել է ՀԱՄԵՄը, որ համեմունք ընդհանուր գաղափարի եզակի ձևն է: Մնում է պարզել, թե վրացիների փառք ու պարծանք :lol: ԽԻՆԿԱԼԻ բառը հայերեն ԽԸՆԿԱԼԻ(արմատն է ԽՈՒՆԿ = ԼԱԴԱՆ) բառը չէ՞: Իմ պրպտումները, թե ի՞նչ է նշանակում ԽԻՆԿԱԼԻ վրացերեն, ոչ մի արդյունք չեն տվել: Բոլոր իմ վրացի ծանոթներն ասում են , որ իրենց լեզվով այդ բառը ստուգաբանել հնարավոր չէ, ոչինչ չի նշանակում, «պռոստո կուշանիէ»: Իսկ հայերեն ԽԸՆԿԱԼԻ նշանակում է նաև բուրումնավետ, բուրումնալի, բուրմունքով՝ AROMATIC: ՆԱՐԻՆՋ
-
Կարգ՝ այստեղ նշանակում է(level)՝ աստիճան, պաշտոն, դիրք: Տեր Մարուքը ուներ հոգևորականի(տերտերի) կարգ(աստիճան): Այ ժողովուրդ կարգին խնայեք = Չնայած տեր Մարուքը անբարոյական մարդ է, բայց հարգանք ունեցեք նրա դիրքի(պաշտոնի) հանդեպ և հանուն դրա խնայեք նրան: Խնայել = save up
-
Мард на армянском(мардан на персидском) = человек, мужчина, муж. Меликсет(мельхидесек) семитское слово и означает "царь мой - праведность".
-
Конечно измена! Пассивная измена на уровне тела, и активная измена на уровне духа. ИбоՔանզի նա, ով որ տրվում է մտքով, Տրվում է, անշուշտ, մարմնից առավելՊ.Ս)Отдающийся в помыслах тайных,Отдается больше, чем телом.
-
Որ իմանայի՝ կասեի ... Համացանցում գտա մի քանի ... այլվի: Դե արի ու հասկացի, թե ի՞նչ է նշանակում այլվի... Ինձ թվում է՝ նորից: Գենա(նորից) բահար(գարուն), այլվի(նորից) բահար(գարուն),-Այլվի(նորից) կուտան(տալիս են) սիրո խաբար(լուր)…
-
paran,ահա Ակսել բակունցի տեքստը: Եթե սկզբից այս կտորը իմ փոխարեն դուք մեջբերեիք, ապա այսքան երկար ժամավաճառությամբ չէինք զբաղվի: Թուրքերեն rese = սողնակ, դռան փականք (door valve,lock ), որ հայերեն բարբառներում հնչյունափոխվելով դարձել է ՌԻԶԱ(Գորիսի բարբառ), ԶՌԶԱ(Մուշի բարբառ):Այսինքն՝ Յախշին դրսից կապում է դռան սողնակը, որ տերտերը ներսից չկարողանա բացել: :lol: Հ.Գ. Եթե հայերեն եք ուզում սովորել՝ կարդալով Բակունցի տեքստերը, ապա սխալ ճանապարհ եք ընտրել, որովհետև Բակունցի լեզուն լեցուն է օտարաբանություններով ու բարբառային բառերով: Խորհուրդ կտայի սկսել, օրինակ, Վահան Թոթովենցի «Կյանքը հին հռովմեկան ճանապարհի վրա» գրքից...
-
Մնում է հասկանալ, թե ի՞նչ է նշանակում այլվի...
-
1.Փափախ = գդակի մի տեսակ Փափախ ունենալ = գդակ ունենալ2.Փափախ = կողմնակի եկամուտՓափախ ունենալ = կողմնակի եկամուտ ունենալՓափախ անել = կողմնակի(սովորաբար՝ անօրինական կամ հարկերից խուսափելով ) փող աշխատել
-
Պըտըտվիր,պըտըտվիր, կարուսել,Ես քո երգը վաղուց եմ լսել... Ըստ իս, այնքան էլ կարևոր չէ,թե ինչպես գրել՝ պԸտտել,պտԸտել, պԸտԸտել, թե՝ պտտել(բոլոր ձևերն էլ ՃԻՇՏ են): Կարևորը ճիշտ արտասանելն է, որի մասին ոչինչ չի ասվում: Չէ՞ որ կան մարդիկ, որ պԸտԸտելու փոխարեն ասում են՝ պԸտտել(Ի՞նչ ես գլուխդ դես ու դեն պԸտտում ):Եթե այս տեսանկյունից նայենք խնդրո առարկա հարցին, ապա թերևս ճիշտ կլիներ ընդունել ուղղագրական կանոն, ըստ որի, արտասանական վիճահարույց բառերի մեջ, գաղտնավանկ «ը»-ն գրել: Օրինակ՝Զարևանդից մինչև Թավրիզ տարածված արևակեզ անապատների տվնջյան անտանելի տոթը չէր ,որ ստիպում էր նրանց գիշերով ճանապարհ գնալ, այլ գուցե մի ուրիշ նպատակ, որ չէին ցանկանում շատ աչքի ընկնելՐաֆֆի)Համոզված եմ, որ շատերը տվնջյան բառը տԸվԸնջյան կարդալու փոխարեն, կարդում են՝ տԸվնԸնջյան: Իսկ եթե գրված լիներ տվԸնջյան, ապա ոչ մի հարց չէր առաջանա: Կամ՝ ընկճԸվելու ( ընկճել=ընդ(տակը) + ճԸկել ) փոխարեն ասում են՝ ընկԸճվել( ընկԸճել ):
-
paran, մի անգամ ևսԱնգլերեն frame նշանակում է ... ՇՐՋԱՆԱԿ: Ռիզա` ռուսերեն նշանակում է նաև ՇՐՋԱՆԱԿ:Դուք հասկանո՞ւմ եք, թե ի՞նչ է նշանակում դռան շրջանակ կամ ԴՐԱՆԴ: