-
Posts
10,613 -
Joined
-
Last visited
Content Type
Events
Profiles
Forums
Gallery
Everything posted by Karmir
-
Как? Это же треффни арзипажанский Низамы в треффни арзипажански костюм таа
-
Зная фальсификаторское мастерство наших соседских "академиков" и тупость среднестатистического нашего соседа, ничего удивительного если и Низами стал азером, и "древний Азербайджан" откуда-то появился, и прочее и прочее. Вступать с такими в дискуссии - просто зря тратить время. Поэтому, мне кажется, необходимо просто своевременно редактировать весь бред неграмотных дегенератов.
-
Давление на власти оказывается колоссальное, с целью варианта сдачи нескольких из освобождённых районов бывшего Аз.ССР + референдум через N лет. И боюсь, власти всё больше и больше прогибаются, во многом - в результате нашей собственной недальновидной и пассивной внешней полититки.
-
ЕСТЬ ЛИ БУДУЩЕЕ У НАНОТЕХНОЛОГИЙ В АРМЕНИИ? http://www.arminfo.info/digital_int13.html Сегодня нанотехнологии являются, чуть ли не самой приоритетной сферой прикладной научной мысли. Они могут привести мир к новой технологической революции и полностью изменить не только экономику, но и бытие человека. Их называли технологиями будущего, поскольку они оперируют величинами порядка нанометра. Это ничтожно малая величина, сопоставимая с размерами атомов. На текущий период, на долю США приходится примерно треть всех мировых инвестиций в нанотехнологии. Другие главные игроки на этом поле - Европейский Союз - примерно 15%, и Япония с 20%. Исследования в этой сфере активно ведутся также в странах бывшего СССР, а также Австралии, Канаде, Китае, Южной Корее, Израиле, Сингапуре и Тайване. Если в 2000 году суммарные затраты стран мира на подобные исследования составили примерно $800 млн., то в 2001 году они увеличились вдвое. По мнению экспертов, чтобы нанотехнологии стали реальностью, ежегодно необходимо затрачивать не менее $1 триллиона. Согласно прогнозу Национальной Инициативы в Области Нанотехнологии США (National Nanotechnology Initiative), развитие нанотехнологий через 10-15 лет позволит создать новую отрасль экономики с оборотом в $15 млрд. и примерно 2 млн. рабочих мест. Ряд нанотехнологий используется на практике - к примеру, при изготовлении цифровых видеодисков (DVD). Для выяснения деталей развития нанотехнологий в Армении корреспондент АРМИНФО обратился к вице-президенту Национальной Академии Наук Армении (НАН РА) академику-секретарю Эдуарду Казаряну. - Как Вы оцениваете роль информационных и высоких технологии в современном обществе? - Первая половина 20-го века ознаменовалась бурным развитием фундаментальной науки, которая создала предпосылки для стремительного роста производства, основанного на новых приоритетах развития. Начиная со второй половины 20-го века, начинается широкое применение результатов фундаментальных научных исследований, в первую очередь, математики, физики, химии и биологии в прикладных областях. Были созданы современные компьютеры, лазеры и лазерные технологии, развивалась космическая индустрия, открылись неисчерпаемые возможности генной инженерии и т.д. В конце 20-го века уже четко вырисовывались контуры основных направлений развития науки, техники и производства. Сегодня, в начале 21-го, определяющими развитие мирового сообщества стали современные научные, научно-технические и прикладные направления, объединенные под общим названием высоких технологий. Развитие высоких технологий основано на ряде научно-технических составляющих, среди которых главенствующую роль играют полупроводниковая микроэлектроника и оптоэлектроника. Развитие этих областей в последние десятилетия в основном было направлено на удовлетворение стремительно растущих потребностей информационных и вычислительных систем и систем связи, обусловленных ростом объемов памяти и необходимостью увеличения скорости обработки сигналов. Решение поставленных проблем выдвигает новые, повышенные требования к характеристикам приборов и устройств твердотельной микроэлектроники путем создания новых устройств, действие которых основано на новых физических принципах. Из-за резкого увеличения степени интеграции элементов в микросхемах имеет место экспоненциальное уменьшение характерных размеров элементов электронных и оптоэлектронных устройств, т.е. переход от микро - к наноэлектронике. При этом этот переход - не только количественный, а в основном - качественный, означающий скачок от манипуляций с веществом к манипуляциям с отдельными молекулами и атомами. В настоящее время развитие нанотехнологий происходит по следующим основным направлениям: изготовление электронных схем с активными элементами, размеры которых сравнимы с размерами отдельных молекул (атомов); разработка и изготовление наномашин-роботов величиной с молекулу, использование которых открывает перед человечеством невидимые перспективы; "атомная сборка" всевозможных материалов. В ведущих лабораториях мира отдельные наноэлектронные элементы существуют уже сейчас, а более широкое применение, по оценкам специалистов, придется уже на первую четверть 21-го века. Ожидается создание сверхбыстродействующих компьютеров и нейрокомпьютеров, сверхбыстродействующих устройств с рекордной производительностью. В медицине произойдут кардинальные изменения, связанные с реализацией возможностей генной инженерии, созданием эффективных молекулярных диагностических устройств и соответствующих биосинтезаторов. - Как давно НАН РА обращает внимание на развитие нанотехнологий? - Механизм формирования приоритетов развития науки обусловлен политическими, экономическими факторами, а также уровнем научно-технического развития и традициями страны. С этой точки зрения оценка реальной ситуации и обоснованный и аргументированный выбор приоритетных направлений развития фундаментальных и прикладных исследований имеет судьбоносное значение для Армении. Проблемы развития новых технологий в Армении находятся в центре внимания НАН РА с 90-ых годов прошлого века, поскольку многие важные исследования, ставшие впоследствии приоритетными, были начаты в научно-исследовательских институтах именно в эти годы. Национальной академией наук Армении были предложены 18 программ по приоритетным направлениям развития науки и техники республики, основываясь на постановлении правительства РА №1302 от 15 августа 2002г. "Об утверждении приоритетов развития науки и техники Республики Армения". Учитывая предложения НАН РА о приоритетных научных и научно-технических направлениях и программах внедрения в 2002-2006гг.", представлены также основные положения по совершенствованию научной и научно-технической деятельности и проекты целевых программ, направленные на развитие приоритетных направлений. С 01.01.2004г. начато бюджетное финансирование четырех целевых государственным программ с общим объемом финансирования около 130 млн. драмов по следующим направлениям: информационные технологии, наноэлектронике, новые материалы (материаловедение) и арменоведение. - Какие направления нанотехнологий являются более приоритетными для НАН РА, и какие институты, с какими конкретно направлениями в области нанотехнологий работают сегодня? - Исследования в области нанотехнологий проводятся как в научных учреждениях НАН РА, так и в вузах. В Институте Радиофизики и Электроники (ИРФЭ) НАН РА ведутся экспериментальные работы в области новейших технологий по созданию размерно-квантованных пленок, полупроводниковых сверхрешеток и различных устройств на их основе. Интенсивные теоретические исследования в области наноэлектроники ведутся также в Ереванском Государственном Университете (ЕГУ), на физическом и радиофизическом факультетах. В Государственном Инженерном университете Армении (ГИУА) проводятся исследования тонких металлических слоев при их взаимодействии с лазерным излучением. - Какие достижения армянских ученых в области наноэлектроники были зафиксированы? - С 70-ых годов прошлого века в Армении сформировалась научная школа по исследованию наноструктур и приборов на их основе. Эти исследования в основном носили теоретический характер и были посвящены электронным и оптическим свойствам низкоразмерного электронного газа в различных наноструктурах (квантово-размерные пленки, квантовые ямы, сверхрешетки, квантовые проволоки и квантовые точки, пористый кремний и т.д.). Значительные результаты получены по расчету энергетического спектра электронных, примесных состояний, коэффициента оптического поглощения и подвижности носителей заряда в нанообъектах с различной геометрией. Построены теоретические основы низкоразмерных контактов. Были предложены структуры на основе пористого кремния для полупроводниковых лазеров, фотоприемников, оптических фильтров, солнечных элементов и газовых сенсоров (ЕГУ). Разработанная в ИРФЭ НАН РА технология импульсно-лазерного осаждения позволяет получить сложные соединения из простых веществ в виде монокристаллических пленок и многослойных гетероструктур с размерно-квантованными слоями. - Каковы основные проблемы, с которыми сталкиваются армянские ученые, занятые вопросами этой сферы? - Как и в других областях фундаментальных исследований, одним из важнейших является проблема подготовки научных кадров в области нанотехнологий. Отсутствие достаточного количества аспирантских мест грозит потерей имеющихся достижений в этой области. Необходимо также создание современных учебных программ и их внедрение в вузах РА. Однако главным препятствием на пути успешного развертывания исследований в области современных нанотехнологий остается отсутствие необходимой экспериментальной базы - дорогостоящих приборов, устройств, технологических линий для создания, диагностики и всестороннего исследования наноструктур (МВЕ, МОCVD). Вячеслав Хачатрян, АРМИНФО, 04 мая 2004 года.
-
Տես նաև այստեղ՝ http://javakhk.org http://javakhk.am
-
Наш тундряк гульнул с нефтяниками Крайнего Севера и пропал в вечной мерзлоте. Однако скучать мне всё равно не приходится. Это честно говоря не может не радовать Вдвойне рад что доставляю вам столь приятные эмоции Смех как известно продлевает жизнь (за что мы бесконечно благодарны вашим "историкам" и политикам ). Хотя, есть также и смех без причины, но это уже из несколько другой оперы, не будем о грустном Вот именно. Лет 60 назад была подобная большая необходимость в доказательстве "азербайджанскости" Низами, и академики-фокусники страны огней с этой задачей успешно справились. Только им и невдомёк (они видимо этого в вузах не проходят), что факты вещь упрямая, и если старательно закрывать на них глаза - от этого они никуда не исчезнут В том-то и дело, что весь мир знает как раз прямо противоположное, о чём я уже неоднократно говорил. См. например, тут: http://forum.hayastan.com/index.php?s=&sho...ndpost&p=453181 А если у вас есть претензии к приведённой мной статье или компетентности автора, или даже ко всей мировой общественности, то я готов их выслушать. Однако одного желания сделать Низами азербайджанцем для этого недостаточно. Впрочем, ваши соотечественники мало-помалу тоже разбираются что к чему (см. по той же ссылке). Яко вы чувствительный (ая) у нас оказывается. Впрочем, не будем останавливаться на вопросе взаимосвязи между отдельными видами беспричинной эмоциональной реакции и клиническими явлениями, признаком которых они выступают - я недостаточно компетентен в данном вопросе, как вы недостаточно компетентны в истории Иными словами, вы хотите сказать, что Ильдегизиды - это азербайджанцы? Я хотя и не учусь на историческом факультете, но книжки иногда почитываю. И не только буниятовщину и прочую ахундятину Всем известно как писались статьи для БСЭ (о чём неоднократно мне сообщали ваши же соотечественники). Например, всего лишь один вопрос - какие территории в процитированной вами статье понимаются под "северным Азербайджаном"? Мне всегда нравилось это качество у некоторых азербайджанских участников различных дискуссий - смело отметать неугодные факты и на основании одних домысов и сомнительных предположений делать такие же сомнительные выводы. Гандзак исторически всегда носил у армян именно название Гандзак а не какое-то другое, и, хотя и был построен, насколько я помню, во времена арабского владычества, в IX веке, тем не менее находился в Армении, а не где-то ещё, потому, армянское население изначально там проживало. Отсюда родом многие выдающиеся армянские мыслители, религиозные и общественные делятели, такие как Мхитар Гош и Киракос Гандзакеци. Кстати, последних, ваши алекперовы и прочие записали то ли в албанцев то ли в азербайджанцев (вот вам и азербайджанская фантастическая историография, в наглядном так сказать проявлении). Вообще, вот интересная книга про Гандзак, хотя древняя история там практически не рассматривается, но там можно почерпнуть много инетресного про недавнюю историю города: http://sumgait.info/gandzak/gandzak-3.htm Вот опять. что значит "древний азербайджанский город Гянджа"? Нет такого города, хоть ты тресни, "ну не играет она" как говорил грузин из старого анекдота держа в руках батарею парового отопления. И Юсуф стал Юсифом, а потом ещё и азербайджанцем, хотя нигде и никогда он не упоминался в качестве такового. Грузин с батареей отдыхает Так вот оно что! Ему оказывается заприетили писать на "родном азербайджанском языке"! Помнится, в начале вашего бессмертного поста вы вроде были очень смешливой натурой. Так что же, неужели вам самим не смешно от того, что вы тут понаписали? Тут опять можно было бы обойтись многознычительным кивком в сторону азербайджанской историографии и не разжёвывать простые культурологические истины. Однако, раз уж пошла такая игра, то ограничусь парой слов на эту тему. Оставим в стороне вопрос о том что такое "Северный Азербайджан", смысл которого вы, я всё-так надеюсь, мне растолкуете. Страбон к примеру, в своих произведениях упоминал офигенное количество географических названий Армении. Можем ли мы, исходя из такой вашей логики записывать его в армяне, по аналогии с Низами? Далее. Думаю, если вы хотя бы имеете какое-бы то ни было предтсавление о восточной музыке, то должны знать, что все эти музыкальные инструменты не являются "древними азербайджанскими" (адекватность подобного словосочетания опять же оставим на вашей совести), а распространены у очень многих народов, в том числе и у нас, но это не даёт никаких оснований чтобы причислять его к армянской или какой-либо другой культуре. Та же история с мугамом, который очень распространён почти на всём Востоке и Средней Азии (кроме христианских культур - Армении, Грузии, курдов и т. д.). Мугам породила арабская музыкальная традиция задолго до формирования азербайджанского этноса. Вот например (http://news.ferghana.ru/detail.php?id=755156324325.71,692,2999237): На оба эти вопросы я уже дал ответ выше по тексту, если захотите, всё поймёте, не захотите, будете продолжать рассказывать про Гарабаг и "древний Азербайджан". зы. Рад что ваша смешливость к вам всё-таки вернулась. Со смехом, право же, легко по жизни шагается. Особенно, если это проще чем включить, хотя бы ненадолго, соображалку, свободную от комплексов и лжеидеологии В общем, нравятся мне наши соседи. Ох, нравятся. Синдром Норайра мне близок и понятен :-"
-
Շատ հետաքրքիր է, շնորհակալություն Ինձ թվում է, որ գավառների սահմանները դժվար է հիմա մանրամասնորեն վերականգնել և քարտեզավորել, մանավանդ որ նրանք հաճախ փոփոխվել են
-
У меня 21 балл. Ужас
-
Хорошая ли у вас память? (Тест) Чтобы правильно оценить возможности своей памяти, ответьте на следующие вопросы. Предлагается четыре варианта ответов: никогда - 0; редко - 1; иногда - 2; часто - 3. 1. Трудно ли вам вспоминать последние события? 2. Трудно ли вам следить за действием фильма, телепередачи, книги, потому что вы забыли, что произошло в начале? 3. Случается ли вам, входя в комнату, мучительно вспоминать, за чем, собственно, вы пришли? 4. Бывает ли так, что вы забываете о важных для вас запланированных делах: оплатить счет в Сбербанке, прийти на встречу? 5. Затрудняетесь ли вы вспомнить номера телефонов, которыми постоянно пользуетесь? 6. Случается ли так, что вы забыли фамилию или имя человека, с которым часто общаетесь? 7. Способны ли вы заблудиться в знакомом месте? 8. Вспоминаете ли вы иногда с трудом, куда положили ту или иную не нужную вам вещь? 9. Бывает ли так, что вы забыли выключить газ, свет, закрыть входную дверь, покидая квартиру? 10. Случается ли вам несколько раз повторять одно и то же, вызывая недоумение окружающих? 11. Трудно ли вам вспоминать имена популярных людей или названия известных мест? 12. Вы вынуждены все записывать, так как не надеетесь на свою память. 13. Трудно ли вам запоминать новые игры, рецепты? 14. Теряете ли вы вещи? 15. Случается ли, что вы моментально забываете то, что вам только что сказали? А теперь подведем итоги. Вы набрали 7 очков или меньше. У вас превосходная память - можно только позавидовать. Но все же не забывайте о диете, которая поддержит вашу память в таком же великолепном состоянии, - это полезно даже абсолютно здоровым людям. Количество очков колеблется между 8 и 15. Внимание: вам не следует расслабляться и пускать дело на самотек. Лучше как следует "подкормите" свою память и постоянно ее тренируйте, так как в вашем случае она нуждается в основательной подпитке. Вы набрали 15 очков и больше. Ваша память находится, увы, в плачевном состоянии. Вам следует заняться лечением. Проконсультируйтсь со специалистом и определите причину. Но не паникуйте: память при определенных усилиях восстанавливается.
-
Ничего себе! Особенно впечатляет 3-я фотография!
-
В центробанке Армении раборают хапуги или пиначи
Karmir replied to voter's topic in Economy and State
Самодостаточность - это значит не бояться трудностей, иметь цель и к ней стремиться. Те же евреи в кибуцах голодали и трудились не покладая рук, не боялись трудностей, на пустом месте основывая процветающие хозяйства, обустраивая свою страну, с которой связали своё будущее. А у нас многие предпочитают, вместо того чтобы думать как и чем можно помочь, вместо борьбы с коррумпированными чиновниками, разговоры на общие темы по типу "как у них в этой Армении всё плохо". Думаю это по-меньшей мере неправильно. -
В центробанке Армении раборают хапуги или пиначи
Karmir replied to voter's topic in Economy and State
Конечно, ругать все прекрасно умеют. Уехать на 12 лет, потом придти, охаять и снова уехать - большого ума не требует. А вот остаться, реально чем-либо помочь, сделать что-то для того, чтобы страна жила лучше, это уже не каждый хочет. Зато можно усердно изображать скорбную мину и рассуждать про то какие же эти армяне дикие и некультурные. Извините, тошно от всего этого. -
MVA, боюсь, если ваши глупости меня вначале развлекали (именно с этой целью я попросил вас разбанить), то теперь они успели уже наскучить. Если вам больше нечего сказать, то, уж извините и не обижайтесь потом, придётся, несмотря на вашу просто-таки очаровательную необразованность и невоспитанность, вновь применять к вам правила форума в части ответственности за нарушение отдельных пунктов Правил.
-
Похоже, наш низамивед-самоучка будет вынужден немного погулять, остудить плавящиеся мозги. А когда вернётся, вот для него ещё пара цитат, которые можно найти на Яндексе за пять минут. "Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона": Статья "Персидская литература" из "Литературной энциклопедии в 11 томах", 1929-1939 гг. (обратите внимание на дату издания - ещё до начала кампании по азербайджанизации выдающегося персидского поэта): Затем, открываем "Persian Literature" by Claud Field или любой другой сорлидный источник по персидской литературе и читаем кто же такой персидский поэт Низами. После этого вооружаемся лупой и микроскопом и пытаемся найти в статье про Низами слово "азербайджанский". Те кт о не имеют доступа к библиотекам, могут, как и я, сделать на онлайновых библиотечных проектах, напри мер, на http://books.google.com Наконец, на закуску, под финальные аккорды, (только не падать!) некий азербайджанский учёный живущий в США, наконец-то случайно совершил открытие века, обнаружив что Низами - выдающийся персидский поэт что и вынужден был признать, под грохот неудовольствия своих соотечественников на азербайджанском форуме: http://www.day.az/forum/index.php?showtopic=471 Занавес.
-
Одапаз, мне придётся всё же скопировать сюда уже четырежды процитированную статью и ещё раз настоятельно посоветовать её прочесть (там же вы нашли бы ответ на ваши цитаты Марра и Крымского, если бы внимательно читали статью в предыдущий раз). Если и после этого останутся сомнения по поводу того кто такой Низами и обстоятельств того как вы пытаетесь его присвоить - то, простите, наука в данном случае бессильна, и я буду вынужден прекратить дискуссию ввиду её бесперспективности и бессмысленности. ЗАБЫТЫЙ ПОДЛОГ Принадлежит ли Низами Гянджеви азербайджанской культуре? Вот уже более полувека как азербайджанские ученые присвоили одного из титанов персидской литературы и всячески пытаются доказать миру недоказуемое... Во всех зарубежных исследованиях и литературных источниках (без исключения), будь они на немецком, английском, персидском, либо на других языках, Низами считался и считается персидским поэтом и мыслителем. И за пределами нашей страны это никогда не было и не является предметом споров. Принадлежность Низами именно так однозначно дается в предисловиях, послесловиях и комментариях ко всем зарубежным изданиям его произведений, также и во всех специальных исследованиях. В Европе Низами впервые упоминается во Франции в 1697 году, в труде востоковеда д'Эрбело «Восточная библиотека». Начиная с этого времени, европейская наука занималась поэзией Низами, изучала его биографию. Но интерес к персидскому поэту и мыслителю в Европе особенно усилился в начале XIX столетия. В 1818 году в Вене увидела свет «История персидской беллетристики» талантливого знатока восточной литературы Хаммера-Пургштадта, в которой автор, основываясь на существовавшей к тому времени литературе о Низами и исходя из анализа известных ему вариантов поэм Низами, дал биографию великого мыслителя, а также поместил переводы отрывков из поэм Низами. Это, по существу, был первый в Европе перевод творчества великого поэта. Затем последовали новые исследования европейских авторов о Низами: труды англичан: Аугли «Биографические заметки о персидских поэтах» (Лондон, 1844), И.Шерби «История всемирной литературы» (1851), венгерского востоковеда В.Бахера «Жизнь и творчество Низами» (Лейпциг, 1871), француза Барбье де Мейнара «Поэзия Персии» (Париж, 1877), итальянца И.Пица «История персидской поэзии» (Турин, 1894), известного ираниста Г.Эте «Наброски новой персидской литературы» (1896), немецкого востоковеда П.Горна «История персидской литературы», исследования М.Хоутсма, Р.Леви и др. Во всех этих книгах, без исключения, Низами справедливо представлен как персидский поэт и мыслитель, и нет ни одного намека о его азербайджанском происхождении. Во всех вышедших за границей в нашем столетии трудах, посвященных Низами, он также считается великим персидским поэтом и мыслителем. Низами именно так представлен в исследованиях чешского профессора Яна Ринке, в частности, в его «Иранском дневнике» (1946), в исследованиях персидского поэта и литературоведа Вахида Дастгирди. Большую ценность представляет изданное им в 1937-1940 гг. полное собрание сочинений Низами с его собственным предисловием и комментариями. В 1977 г. в Италии издан сборник статей, посвященных персидскому поэту Низами и персидской легенде об Александре Македонском, в который вошли статьи ученых Ирана, Италии, США, Швейцарии и где нет и слова о том, что великий поэт имеет отношение к азербайджанской литературе. ...Еще в 1826 г. в Казани профессор Ф.Эрдман опубликовал биографические сведения о Низами. В 1844 г. он снова касается Низами и русским читателям дает сравнительно обширные сведения о Низами, как о персидском поэте. В изданном в 1897 г. 41-м томе известного энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона помещена статья знатока восточной поэзии, талантливого исследователя средневековой персидской поэзии, будущего академика АН Украинской ССР Агафангела Ефимовича Крымского (1871-1942) «Низами», где сказано: «Низами ... - лучший романтический персидский поэт; уроженец кумский, но носит прозвище «Гянджеви», потому что большую часть жизни прожил в Гандже (теперь Елизаветполь) и там же умер». Эту статью А.Крымский в дальнейшем расширяет и помещает в своей «Истории Персии» (первое издание вышло в 1900, второе - в 1906, третье - в 1922 году). Здесь он еще раз однозначно оценивает творчество Низами как персидскую поэзию. Во всех авторитетных энциклопедиях дореволюционной России Низами причислялся к персидским поэтам. В энциклопедическом словаре «Гранат» он, например, определен как «персидский романтический поэт». В советские годы тоже, вплоть до 1938 г., Низами однозначно причислялся к персидским поэтам. В 1924-1927 гг. советский иранист Н.Я.Марр издает серию статей о Низами как о персидском поэте. В начале 20-х годов в востоковедении появился известный специалист по персидской литературе, впоследствии член-корреспондент АН СССР Евгений Эдуардович Бертельс (1890-195?). Начиная с этого времени, он написал ряд фундаментальных, ценных трудов, в которых Низами безоговорочно считался персидским поэтом и мыслителем, классиком средневековой персидской поэзии. В 1928 г. в Ленинграде увидело свет его исследование «Очерки истории персидской литературы», где, в частности, имеются такие строки«Психологический анализ - отличительная черта Низами, отделяющая его от всех других поэтов Персии и сближающая его с европейской литературой». Этот труд Бертельса, а также его заметки о Низами были помещены в сборнике «Восток», вышедшем в Москве в 1935 г., где он, как и все низамисты мира, опять отмечал принадлежность Низами персидской литературе. В 1935 г. отдельной книгой вышла поэма «Хосров и Ширин», в предисловии к которой Е.Дунаевский писал: «В ряду персидских классиков Низами самый яркий представитель романтической поэзии, имевший много подражателей и последователей». Таким образом, до конца 30-х годов ни в одном издании, вышедшем в СССР, невозможно найти ни одного указания, что поэзия Низами вне персидской литературы. ...Процесс превращения Низами в азербайджанца в нашей стране начался в самые мрачные годы сталинской тирании. Если бы великий мыслитель чудом ожил, он был бы чрезвычайно удивлен тем, какие гигантские усилия, с какой последовательностью прилагаются в последнее пятидесятилетие, чтобы его превратить в азербайджанца, т.е. в представителя народа, первые племена которого проникли в Закавказье намного позже его смерти. Это дело было предпринято в преддверии второй мировой войны, когда наша страна готовилась к встрече с надвигающимся бедствием. Необходимо было поднять национально-патриотический дух народов страны, тем более, что сталинские беззакония и массовые репрессии значительно надломили этот дух во всех республиках. Вот почему были предприняты меры для подъема патриотического духа народов. В числе других мероприятий, направленных на эту цель, были и широкое празднование 800-летия произведения классика средневековой грузинской литературы Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре», и 1000-летие армянского народного эпоса «Давид Сасунский». Встал вопрос о необходимости отметить во всесоюзном масштабе юбилей какого-нибудь азербайджанского писателя или деятеля. Искали, искали, соответствующей величины не нашли, поиски потерпели крах. Но Сталиным лично было дано указание найти подходящего азербайджанского деятеля, притом не менее древнего. Тогдашний первый секретарь ЦК КП Азербайджана Мирджафар Багиров, один из вернейших сатрапов Сталина, энергично взялся за дело. Были мобилизованы интеллектуальные силы не только Азербайджана. По приказу свыше за дело взялся также ряд московских и ленинградских ученых. На этот раз поиски привели к Низами, 800 лет которого исполнялось в 1941 году... было за что хвататься - великий поэт одно время жил в Гяндже. Может возникнуть вопрос, как могло случиться, что некоторые из ученых, воспитанных в известных московской и ленинградской школах востоковедения, согласились на прямую ложь и стали участниками нечестной сделки по азербайджанизации Низами. Главная причина заключалась в страхе наказания: о мерах и формах тогдашних наказаний сегодня нам хорошо известно. Не забудем, что это были 1938-1939 гг., т.е. время, когда еще не рассеялся кошмар 1937 года, когда еще продолжались аресты и расстрелы. В этой удушливой атмосфере часть ученых центра не смогла остаться на высоте, вошла в сделку с собственной совестью. Они объявили ошибочными свои предыдущие ценные исследования о Низами и, более того, греша против истины, обратились к разным приемам, пытаясь доказать, что Низами принадлежит азербайджанской литературе. Упомянутый выше А.Е.Крымский, который до этого безоговорочно считал, что Низами является ярчайшей звездой средневековой персидской поэзии, после 1937 начал писать так, этого требовали власти. По ходу подготовки юбилея поэта он сочинил монографию «Низами и его современники», которую тогда не удалось издать из-за начавшейся войны. Резко пересмотрев свою прежнюю точку зрения, Крымский, не моргнув глазом, сделал Низами азербайджанцем, а его поэзию _ азербайджанской. Так же поступил и Е.Э.Бертельс. Этому, без сомнения способствовало и то, что в период подготовки юбилейных мероприятий он был назначен общим руководителем комиссии из азербайджанских и русских ученых, перед которой стояла задача любой ценой доказать, что Низами – азербайджанец. Бертельс заявил, что его «прежние исследования теперь устарели». В течение 1938-1940 гг. Бертельс написал и издал подряд несколько статей о Низами. В 1940 г. он закончил также и обширную монографию, которую тогда не смог издать из-за войны. Так было положено начало лжи... В 1938 г. осенью. в Москве под редакцией Самеда Вургуна на русском языке увидела свет «Антология азербайджанской поэзии», где было напечатано несколько отрывков из поэм Низами. В Москве были изданы также «наброски» истории азербайджанской литературы, не оставлявшие сомнений, что азербайджанцы намерены присвоить не только Низами, но и других представителей персидской поэзии. В том же году в Баку вышла книжка М.Рафили «Низами. Жизнь и творчество», которая в 1941 г. была переиздана «Политиздатом» в Москве. В 1940-1941 гг. юбилейный комитет Низами издал в Баку три сборника статей под общим названием «Низами». ...Не случайно, что азербайджанские «ученые» еще тогда писали, что все вышедшие до этого труды о Низами «неполны». Автор предисловия к книге Е.Э.Бертельса «Низами и Физули» Г.Алиев писал: «в нашей стране глубокое и всесторонне изучение жизни и творчества Низами начато в 1938-1939 гг»... А уже после войны руководство Азербайджана подняло вопрос о широком праздновании юбилея поэта Низами, ставшего азербайджанцем. 22-28 сентября 1947 г. прошли торжества посвящённые Низами. В Баку состоялось расширенное заседание Союза писателей СССР совместно с пленумом правления Союза писателей Азербайджана. В Кировабаде (Гандзак), где жил Низами, начала работу сессия Академии наук Азербайджана вскоре перенесенная в Баку. В Баку огромными тиражами вышли «научно-исследовательские» труды, монографии, брошюры, статьи, искажающие жизнь и творчество Низами. В азербайджанских театрах ставились пьесы, была поставлена опера «Низами», была написана симфония, вышел сборник романсов на стихи поэта. Авторы этих бесчисленных публикаций, художественных произведений без исключения, по общему указанию повторяли надуманный тезис об азербайджанском происхождении Низами и отсутствии его связи с персидской культурой. 27 сентября 1947 г. торжественное заседание по поводу 800-летия Низами имело место и в Ереване, прошедшее по тому же сценарию. Один из армянских писателей под тем же большим давлением написал: «Одной из «жертв» буржуазного литературоведения был гениальный поэт Азербайджана Низами Гянджеви, который долгое время был отчужден от родного народа. Советское литературоведение вернуло азербайджанскому народу его национального гения...» (газета «Советакан Айастан», 28 сентября 1947г.). Автор предисловия к книге А.Крымского «Низами и его современники» Газанфар Алиев ставил в известность читателей, что единственный полный машинописный экземпляр монографии, подготовленный самим автором, хранится в Баку, в архиве института им. Низами. Вот над этой рукописью и работали азербайджанские «ученые». А уж как они работают в подобных случаях, нам уже известно. В предисловии Г.Алиев пишет: «В последние десятилетия, как у нас, так и за рубежом вышло значительное количество трудов, касающихся истории народов Востока. Необходимо было внести несколько существенных поправок в работу А.Крымского... Все это требовало соотнести труд А.Крымского с последними публикациями. Эту важную работу выполнил академик АН АзССР З.М.Буниятов...». Ничуть не сомневаемся, что наделенный неоспоримыми способностями «вносить изменения» Зия Буниятов и тут действительно выполнил «важную работу». Итак, в «отредактированном» и «исправленном» после смерти Крымского предисловии читаем: «Надо полностью осознать и принять, азербайджанец Низами, разумеется, был истинно азербайджанским поэтом...». И, уже считая присвоенное переваренным, Г.Алиев идет дальше, и, по логике, присущей ему и его азербайджанским коллегам, продолжает: «его (Низами - Р.С.) творчество оказало воистину глубокое, можно сказать, решающее влияние» на персидскую литературу. Вот почему, продолжает Г.Алиев, «азербайджанский народ бесконечно горд, что творение одного из его гениальных сынов, из-за определенных исторических условий написанное на фарси, благодаря своим вечно живым идеям и образам, передовому мировоззрению и гуманистическим принципам стало могучим фактором развития как для персидской литературы в целом, так и для ее религиозно-национальных проявлений» (Там же, С. 18-19). По словам фальсификатора, Низами оказал глубокое воздействие также и на литературные процессы своего и последующих столетий в Средней Азии, на Кавказе, в арабских странах, в Индии, позже в Турции и в других странах. Под его благотворным влиянием сформировались курд Физули, великий Алишер Навои, персидский поэт из Герата а Абдурахман Джами, индийский поэт Хосров Дехлеви и другие. ...Общеизвестно, что Низами родился в городе Кум, в Персии, но потом перебрался в Гянджу и волею судеб прожил там долгие годы. Это никогда не было предметом споров до конца 30-х годов нашего столетия. Об этом свидетельствуют средневековые литературные источники. Но, начиная с конца 30-х годов, Е.Э.Бертельс, при всесторонней поддержке своих азербайджанских коллег, всячески старался доказать, что Низами не только жил в Гяндже, но и родился там, что Кум не его родина. Несмотря на то, что Низами жил и творил в Гандзаке тогда, когда предки современных азербайджанцев еще не проникли в Закавказье через Иранское нагорье, азербайджанские фальсификаторы истории силятся доказать, что во времена проживания Низами в Гандзаке этот последний был азербайджанским городом. Иначе сразу становится несостоятельной хилая конструкция о Гандзаке, как о родине Низами. Как известно, до середины IX века Гандзак не упоминается ни в одном историческом документе. Бертельс принимает, что основными жителями Гандзака были выходцы из города Бердаа (арабское название армянского города Партава), но не говорит ни слова об их этническом происхождении. Не говорят об этом и его азербайджанские ученики. Вместо них скажем мы: это были армяне и арабы, причем фальсификаторы всячески стараются принизить роль армян, все время посягая на армянские культурные ценности этого региона исторической Армении, считая их азербайджанскими. (В скобках отметим, что, например, упомянув армянского историка Киракоса Гандзакеци, они либо не указывают на его национальность как это делает Бертельс, когда армянского историка называет «источником того времени», либо прямо считают азербайджанцем. И это еще с той целью, чтобы имя города Гандзака не связывалось с именем армянского историка). Истина в том, что Низами жил не в азербайджанском, а в армянском городе Гандзаке. Да, Гандзак был построен как армянский город, он оставался армянским городом и в годы проживания там Низами и после него. Но в Гандзаке постоянно проживали в довольно значительном количестве и арабы, и персы и курды, арабские и персидские чиновники. Но никогда – турки-азербайджанцы. Одним из «аргументов» азербайджанско-бертельсовской кампании по азербайджанизации Низами - вопрос о его национальной принадлежности. Они утверждают, что поэт по происхождению турок-азербайджанец, не располагая при этом ни единым фактом, выдавая желаемое за действительность. Ни в одном историческом источнике не найти даже беглого упоминания, обосновывающего эту точку зрения. Кроме некоторых средневековых рукописей отдельные сведения о персидском происхождении Низами можно почерпнуть непосредственно из его произведений. Еще в 1871 г. в своей монографии «Жизнь и творчество Низами» молодой венгерский ученый В.Бахер привлекал внимание исследователей к тому обстоятельству, что многие подробности биографии поэта отражены в его произведениях, в частности, в поэмах, и что невозможно составить его научную биографию, не принимая во внимание эти подробности. Например, в поэме «Лейла и Меджнун» поэт рассказывает о своем роде, о наиболее известных людях этого рода, о родителях и других близких родных. В 16-й главе поэмы, озаглавленной «Памяти моей матери», Низами пишет: «Из древних курдов моя мама, она, к моему огорчению, давно умерла». Таким образом, сам поэт подтверждает, что его мать была курдиянкой. В 15-й главе этой же поэмы «Памяти моего отца» Низами сообщает, что деда его звали Заки, отца - Юсуфом. Имена указывают, что они, видимо, были иранизированными арабами. С нашей точки зрения об этом свидетельствует и толкование слова «Низами». Это слово связано с арабским корнем «Назм», что означает нанизывать на нитку (например, нанизывать жемчужины на нитку), в переносном смысле - «размеренный», «спокойный» слог. Об этом говорит и полное имя поэта - шейх Низаметдин-Абу-Мухамед Ильяс ибн-Юсуф. Но несмотря на это, несмотря на то, что мать поэта курдиянка (по его свидетельству), а отец - иранизированный араб (по нашему мнению), Низами был персидским поэтом и по долгу службы жил в Гандзаке. Думал и писал он только на родном персидском языке. Скажем также, что выбранные Низами литературные сюжеты не имеют никакого отношения ни к Азербайджану, ни к азербайджанцам. ...Ни в одном из 30 тыс. бейтов (60 тыс. строк) «Хамсе» нет ни одного упоминания об азербайджанцах. И не могло быть, поскольку на территории нынешнего Азербайджана тогда не было азербайджанцев, и, следовательно, не могло быть связанных с ними географических названий, как не могло быть и азербайджанских сказаний, эпосов, историй. В касидах, газелях, четверостишиях также нет упоминаний об Азербайджане и азербайджанцах. Таким образом, ни один из героев произведений Низами не является азербайджанцем. А между тем, в отличие от этого, в литературном наследии поэта заметное место занимают Армения и армяне. Он питал глубокое уважение и любовь к армянскому народу, посвятил ему теплые строки. В описанных им армянских героях поэт видел индивидов с высокими человеческими добродетелями. Это особенно проявляется в поэме «Хосров и Ширин», героиня которой Ширин – армянка. (вот что писал об этом тот же А.Крымский, Энциклопедический словарь, Изд. Ф.А. Брокгауза и И.А.Ефрона, Санкт-Петербург, 1897, т.41, с.58) «... любовь сасанидского царя Первиза к армянской княжне Ширин должна аллегорически изображать стремление души человеческой к Богу». (Э.Д.)) Но вот националистически настроенные азербайджанские литературоведы в своих исследованиях даже избегают говорить, что в лице Ширин Низами воплотил одухотворенный образ армянки. Уж не говоря о том, что они никогда не писали, что по всей вероятности Низами был знаком с армянскими источниками истории Хосрова и Ширин, в частности, с «Историей» Себеоса._Свидетельством тому те сходства и совпадения, которые имеются между поэмой Низами и «Историей» Себеоса. Велик был интерес армян к Низами за все эти восемь столетий. Не случайно, что произведения великого персидского поэта оказали заметное влияние на поэзию средневековых армянских мастеров слова - Хачатура Кечареци, Григора Ахтамарци, Константина Ерзнкаци, Ованеса Тлкуранци, Саят-Новы. Возможность читать на своем языке великого персидского поэта азербайджанцы обрели лишь в связи с его юбилеем, после 1938 г. Сулейман Рустам перевёл на азербайджанский «Сокровищницу Тайн», Расул Рза – «Хосров и Ширин». Только в 1947 г. было осуществлено азербайджанское издание «Хамсе» в пяти томах. В том же году на азербайджанском увидел свет сборник «Лирика» с газелями, касидами и рубаятами Низами. «Странно, но факт» – немцы, русские, грузины, армяне и другие народы на своих родных языках общались с Низами раньше, чем азербайджанцы. Немцы, например, на 121 год раньше азербайджанцев перевели Низами (1818), русские - на 113 лет (1826) французы - на 119 лет (1829), англичане - на 93 года (1846). Вот это есть действительность, вызывающая невольную улыбку. Чтобы как-то обосновать утверждение, что Низами азербайджанский поэт, надо было любой ценой доказать, что в XII веке существовала азербайджанская школа поэзии. Это надо было сделать, чтобы представить творчество Низами как логическое развитие этой школы. Эту цель преследовал Е.Э.Бертельс во второй главе своей монографии «Низами и Физули», озаглавленной «Литературная жизнь в Азербайджане в XII веке». ...Исходя из той «мудрости», что в мире нет ничего невозможного, азербайджанские литературоведы пыхтят, рожая друг за другом версии одна другой нелепее и сногсшибательнее, «доказывая», что ничем не различаются наука и невежество.
-
Передам обязательно
-
Причём здесь презумпция невиновности? Могу согласиться лишь в том плане, что Низами действительно не виноват, что его, почти через 1000 лет после его смерти, записали в азербайджанцы, о которых он кстати, и слыхом не слыхивал. Далее, я только что, дважды приводил ссылку на статью, содержащую десяток нейтральных цитат и упоминаний о Низами как о выдающемся персидском поэте, каковым он и известен повсеместно, далеко за пределами Ирана. Будь добр, сэкономь время себе и мне, внимательно ознакомься с данной, вксьма подробной и грамотно написанной статьёй, не принуждая меня приводить ссылку в четвёртый раз или копировать из неё куски сюда (хотя при необходимости, я могу привести ещё множество свидетельств специалистов): http://forum.hayastan.com/index.php?s=&sho...ndpost&p=395161
-
Свадьба двух педиков - офигенно интересная тема, безусловно достойная того чтобы о ней упоминалось на армянском Интернет-форуме?
-
Ալլա ջան շնորհավորում եմ, մաղթում լիքը-լիքը լավ բաներ, առաջին հերթին՝ առողջություն, ու երջանկություն
-
Непонятен контекст, зато очевидно, что надо сначала разобраться где находится эта плита, кто под ней похоронен, и что на ней написано. А уж потом решать что это такое и чьё это.
-
Дорога на работу сегодня заняла на час больше. Кошмар
-
Я понимаю вашу позицию, но на мой взгляд здесь несколько иная ситуация. Речь здесь идёт о попытке некоторых азербайджанских участников дискуссии протолкнуть (путём голословных утверждений и трепа) откровенную ложь (касательно национальности пресловутого Низами). А вот в вопросе о необходимости борьбы с ложью, согласиться с вами не могу ни в коем случае - ложь всегда нужно опровергать фактами, правдой. Даже в том случае, если оппонент настолько ... ( ) что не в состоянии эти факты воспринять и учесть. В этом случае, третье лицо, наблюдатель может выслушать и ложь и правду и затем, самостоятельно выстроить своё мнение.