Jump to content

Kars

Hazarapet
  • Posts

    15,226
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Kars

  1. Тут и так уже разводом пугают, что слишком долго за компютером сижу, а вы еще и игры добавили!
  2. Эс хоскере гюдюм ык? Ысецэкь, вахел мекь, ыджыхвел чым: тертак нhет экьси хрегь цмак hалбят
  3. Кто-то тут раскочегарился... С каких это пор обзывать, как заблагорассудится, глав иностранных государств запрещено? В рамках цензуры, разумеется. Хотя и «цензура» - понятие не совсем понятное в Грузии. Вон - автора карикатуры, которую я выставил в том постинге: http://forum.hayastan.com/index.php?showto...33;entry477528# - грузина, они посадили, на всякий случай. Сам доплясался! Ну, а меня щупальцы грузинского "правосудия" не достанут, будем продолжать называть дурачков «дурачками». Privet.
  4. smally и Arm_Lionne, безусловно. Остальных участниц, кроме еще одной, не видел, к сожалению.
  5. И пусть не забудет, на всякий случай, прихватить с собой ящичек с цинковой оболочкой. А то опять воздух Карвачара портить будут.
  6. Pervert. Ну и воображение у тебя. Что ты еще снишь, если не секрет? Можешь высказываться в разделе Psychology and Philosophy, там тебе быстро помогут.
  7. Симона (Каджи) - министром истории!
  8. Ըստ երևույթի, ցանկանում է երկու հայերի միջև խոսակցությունը լրտեսել:
  9. I think nobody should translate it for you. Introduce yourself first, let us know WHY you need it translated, and give us the link to this particular conversation.
  10. Еще одна трудность для русскоязычных: «Говорят, что...» «Ասում են, թե...» («Асум эн, тэ...»)
  11. Проще: «Что» (местоимение, դերանուն) = инч (ինչ) «Что» (союз, շաղկապ) = вор (որ) Старайтесь не думать по-русски, когда сталкиваетесь с эквивалентом слова «что» на армянском, и все будет легче.
  12. Я по-арцахски (гадрутский диалект) понимаю на все 90 процентов, но говорить не получается. Например, с литературного армянского перевести на арцахский не всегда могу. Наоборот - обычно без проблем. Иляля чиляль, мин пич хохая иляль, и т.д. Могу выставить десяток арцахских слов и попросить перевести (в виде экзамена)?
  13. MiG, these guys know about their PPP just as much as much they know about their Sabunchi market’s daily retail sales divided by active tomato sellers.
  14. Ո՞ւմ հետ ես խոսում, այ MiG ջան:
  15. Arm_Lionne ջան, թեև ես հոգեբան չեմ, բայց թույլ տուր մի երկու խորհուրդ տալ այդպիսիների բուժման վերաբերյալ: Ինչպե՞ս բուժել մեկին (օրինակ՝ Տիգրանիկին) տղամարդկային complexe d'infériorité-ի բարդացած ստադիայից: Տոկն ու կըվալդը օգուտ չեն բերի - դրա նմանները նույնիսկ հաճույք են ստանում նման միջոցներից, հատկապես՝ երբ դա արվում է իգական սեռի ներկայացուցչի կողմից: Այսինքն՝ դա միայն կնպաստի հիվանդության առաջխաղացմանը: Երևի, պետք է խորհուրդ տալ (կաբինետային հանգիստ մթնոլորտում) ավելի հաճախ դուրս գալ տնից, անջատվել կամպյուտեռից, տեղեկացնել, որ ինտերնետից դուրս իրական կյանք կա աշխարհում, փորձել ընկերական հարաբերություններ ստեղծել “մյուս” սեռի հետ, և այլն... (?) Ինչ գըսես? Ինձնից փըսիխոլոգ դուրս կըգա?
  16. Ինձ թվում է, որ այս Տիգրանին հոգեբանական շտապ օգնություն է հարկավոր: Arm_Lionne-ից խնդրվում է այս պացիենտին շնորհել հերթից դուրս ժամադրություն բժշկական կաբինետում՝ քանի դեռ ուշ չէ:
  17. Kars

    Удины | Udins

    Их очень мало осталось и, по имеющимся туманным сведениям, большинство удинов исламизировалось за последнее столетие, из оставшихся удинов-христиан - 50 процентов приверженцев ПЦ, 50- ААЦ. Но это - статистика 89-ого. Согласно некоторым сообщениям, азербайджанские власти (в 91-ом или 92-ом) поставили ультиматум удинам Ниджа и соседствующих деревень (удинам-христианам ААЦ) перейти в ПЦ, под угрозой поголовного выселения. Если не ошибаюсь, они так и сделали, в 1993, - и остались на месте. Если у кого есть свежие известия о положении удинов Ниджа, было бы интересно ознакомиться.
  18. Չհասկացա: Ինձ թվաց, որ այստեղ օֆտոպվում է միայն հայերեն: Մի՞ թե դա չէր նախապայմանը: Եթե այդպես է, ապա ինչո՞ւ ենք տեսնում այս զազրելի լատինական տառերը այստեղ:
  19. Должен отметить, что у Karmir-а прекрасный вкус, что касается армянской музыке.
  20. Yes. Our beautiful Gyumri (Կումայրի) still bears their name to this day!
  21. Շատ մեծ նշանակություն: Փնթի հագնված, տգեղ դիմագծեր ունեցող անձանց նկատմամբ ենթագիտակցորեն առաջանում է ներքին հակակրանք, ինչը բնական է: Հաճախ դա հաղթահարելն անհնարին է:
  22. "Сирень" - եղրևան (yeghrevan) или եղրևանի (yeghrevani), но это слово в разговорной речи почти никогда не услышишь. Обычно употребляется народное слово յասաման (yasaman).
  23. С этим согласен. Напомнил мне о моей службе в рядах СА. Хотя у нас часто бывали осложнения с чеченцами (частые стычки), но взаимное уважение всегда присутствовало. Что правда - то правда. О других такого не скажешь. А по выходным, с утра (когда офицерского состава почти не было в части) чеченцы обычно жестоко избивали грузин на плацдарме, или в коптерке - не известно за что. Наверное - чтоб жизнь малиной не казалась. Азеры всегда прятались, неважно кто с кем воюет. Армян и чеченцев обьединяло одно: мы не давали наших "салаг" под услужение другим. Неслыханный и недозволенный «протекционизм» в те времена жестокой дедовщины.
×
×
  • Create New...