-
Posts
15,226 -
Joined
-
Last visited
Content Type
Events
Profiles
Forums
Gallery
Everything posted by Kars
-
Тут и так уже разводом пугают, что слишком долго за компютером сижу, а вы еще и игры добавили!
-
Эс хоскере гюдюм ык? Ысецэкь, вахел мекь, ыджыхвел чым: тертак нhет экьси хрегь цмак hалбят
-
Кто-то тут раскочегарился... С каких это пор обзывать, как заблагорассудится, глав иностранных государств запрещено? В рамках цензуры, разумеется. Хотя и «цензура» - понятие не совсем понятное в Грузии. Вон - автора карикатуры, которую я выставил в том постинге: http://forum.hayastan.com/index.php?showto...33;entry477528# - грузина, они посадили, на всякий случай. Сам доплясался! Ну, а меня щупальцы грузинского "правосудия" не достанут, будем продолжать называть дурачков «дурачками». Privet.
-
smally и Arm_Lionne, безусловно. Остальных участниц, кроме еще одной, не видел, к сожалению.
-
Хотя счас зима...
-
И пусть не забудет, на всякий случай, прихватить с собой ящичек с цинковой оболочкой. А то опять воздух Карвачара портить будут.
-
Pervert. Ну и воображение у тебя. Что ты еще снишь, если не секрет? Можешь высказываться в разделе Psychology and Philosophy, там тебе быстро помогут.
-
Симона (Каджи) - министром истории!
-
Ըստ երևույթի, ցանկանում է երկու հայերի միջև խոսակցությունը լրտեսել:
-
I think nobody should translate it for you. Introduce yourself first, let us know WHY you need it translated, and give us the link to this particular conversation.
-
Еще одна трудность для русскоязычных: «Говорят, что...» «Ասում են, թե...» («Асум эн, тэ...»)
-
Проще: «Что» (местоимение, դերանուն) = инч (ինչ) «Что» (союз, շաղկապ) = вор (որ) Старайтесь не думать по-русски, когда сталкиваетесь с эквивалентом слова «что» на армянском, и все будет легче.
-
Я по-арцахски (гадрутский диалект) понимаю на все 90 процентов, но говорить не получается. Например, с литературного армянского перевести на арцахский не всегда могу. Наоборот - обычно без проблем. Иляля чиляль, мин пич хохая иляль, и т.д. Могу выставить десяток арцахских слов и попросить перевести (в виде экзамена)?
-
MiG, these guys know about their PPP just as much as much they know about their Sabunchi market’s daily retail sales divided by active tomato sellers.
-
Ո՞ւմ հետ ես խոսում, այ MiG ջան:
-
Arm_Lionne ջան, թեև ես հոգեբան չեմ, բայց թույլ տուր մի երկու խորհուրդ տալ այդպիսիների բուժման վերաբերյալ: Ինչպե՞ս բուժել մեկին (օրինակ՝ Տիգրանիկին) տղամարդկային complexe d'infériorité-ի բարդացած ստադիայից: Տոկն ու կըվալդը օգուտ չեն բերի - դրա նմանները նույնիսկ հաճույք են ստանում նման միջոցներից, հատկապես՝ երբ դա արվում է իգական սեռի ներկայացուցչի կողմից: Այսինքն՝ դա միայն կնպաստի հիվանդության առաջխաղացմանը: Երևի, պետք է խորհուրդ տալ (կաբինետային հանգիստ մթնոլորտում) ավելի հաճախ դուրս գալ տնից, անջատվել կամպյուտեռից, տեղեկացնել, որ ինտերնետից դուրս իրական կյանք կա աշխարհում, փորձել ընկերական հարաբերություններ ստեղծել “մյուս” սեռի հետ, և այլն... (?) Ինչ գըսես? Ինձնից փըսիխոլոգ դուրս կըգա?
-
Ինձ թվում է, որ այս Տիգրանին հոգեբանական շտապ օգնություն է հարկավոր: Arm_Lionne-ից խնդրվում է այս պացիենտին շնորհել հերթից դուրս ժամադրություն բժշկական կաբինետում՝ քանի դեռ ուշ չէ:
-
Их очень мало осталось и, по имеющимся туманным сведениям, большинство удинов исламизировалось за последнее столетие, из оставшихся удинов-христиан - 50 процентов приверженцев ПЦ, 50- ААЦ. Но это - статистика 89-ого. Согласно некоторым сообщениям, азербайджанские власти (в 91-ом или 92-ом) поставили ультиматум удинам Ниджа и соседствующих деревень (удинам-христианам ААЦ) перейти в ПЦ, под угрозой поголовного выселения. Если не ошибаюсь, они так и сделали, в 1993, - и остались на месте. Если у кого есть свежие известия о положении удинов Ниджа, было бы интересно ознакомиться.
-
Չհասկացա: Ինձ թվաց, որ այստեղ օֆտոպվում է միայն հայերեն: Մի՞ թե դա չէր նախապայմանը: Եթե այդպես է, ապա ինչո՞ւ ենք տեսնում այս զազրելի լատինական տառերը այստեղ:
-
Должен отметить, что у Karmir-а прекрасный вкус, что касается армянской музыке.
-
Yes. Our beautiful Gyumri (Կումայրի) still bears their name to this day!
-
Շատ մեծ նշանակություն: Փնթի հագնված, տգեղ դիմագծեր ունեցող անձանց նկատմամբ ենթագիտակցորեն առաջանում է ներքին հակակրանք, ինչը բնական է: Հաճախ դա հաղթահարելն անհնարին է:
-
"Сирень" - եղրևան (yeghrevan) или եղրևանի (yeghrevani), но это слово в разговорной речи почти никогда не услышишь. Обычно употребляется народное слово յասաման (yasaman).
-
С этим согласен. Напомнил мне о моей службе в рядах СА. Хотя у нас часто бывали осложнения с чеченцами (частые стычки), но взаимное уважение всегда присутствовало. Что правда - то правда. О других такого не скажешь. А по выходным, с утра (когда офицерского состава почти не было в части) чеченцы обычно жестоко избивали грузин на плацдарме, или в коптерке - не известно за что. Наверное - чтоб жизнь малиной не казалась. Азеры всегда прятались, неважно кто с кем воюет. Армян и чеченцев обьединяло одно: мы не давали наших "салаг" под услужение другим. Неслыханный и недозволенный «протекционизм» в те времена жестокой дедовщины.